八面玲珑静向阴,静中时现定中身。
解传佛祖从前意,便是羲皇向上人。
背日一檐浑不暑,依山百卉若为春。
未逢惠远相招致,厌杀浮生有劫尘。
八面玲珑静向阴,静中时现定中身。
解传佛祖从前意,便是羲皇向上人。
背日一檐浑不暑,依山百卉若为春。
未逢惠远相招致,厌杀浮生有劫尘。
(北窗)八面玲珑,静静地朝向阴凉。
在寂静中,时常显现禅定中的真身模样。
能够阐释佛祖从前的深意,
便是超越了伏羲的上等贤人。
背对太阳的屋檐下全然没有暑热,
依傍着山峦,百花仿佛处在春天。
虽然没有遇到慧远大师相邀前往他的居所,
但我已十分厌倦这浮生中的劫难与尘劳。
Eight sides are exquisite, quietly facing the shade.
In stillness, the meditative self is often displayed.
To convey the Buddha's ancient intent is my quest,
Thus I become a sage beyond Fuxi, the best.
Under the eaves, away from sun, no summer heat is found,
By the mountain, all flowers bloom as if spring's around.
Though not summoned by Master Huiyuan to his retreat,
I'm weary of this floating life with dust of fate.
静观内省是自我认知的重要途径。
描绘北窗玲珑静谧,于静定中观照本真。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理