广福寺

作者: 叶秀发(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶秀发作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

细问黄山事,荒唐半不传。

xì wèn huáng shān shì, huāng táng bàn bù chuán。

ㄒㄧˋ ㄨㄣˋ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄢ ㄕˋ, ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄅㄢˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄢˊ。

诸峰几林壑,十日九云烟。

zhū fēng jǐ lín hè, shí rì jiǔ yún yān。

ㄓㄨ ㄈㄥ ㄐㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄜˋ, ㄕˊ ㄖˋ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄣˊ ㄧㄢ。

笙断空中籁,丹留涧底泉。

shēng duàn kōng zhōng lài, dān liú jiàn dǐ quán。

ㄕㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄌㄞˋ, ㄉㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˇ ㄑㄩㄢˊ。

相招媿猿鹤,何日谢尘缘。

xiāng zhāo kuì yuán hè, hé rì xiè chén yuán。

ㄒㄧㄤ ㄓㄠ ㄎㄨㄟˋ ㄩㄢˊ ㄏㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄣˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

细细询问黄山的故事,

大多荒诞不经,半数已失传。

那众多的山峰、林壑究竟有多少?

十天里倒有九天云雾弥漫。

笙箫之音在空中断绝,

丹砂之色留在涧底的清泉。

猿鹤相招,令我感到惭愧,

何时才能谢绝尘世的俗缘?

英文翻译

I ask in detail about the tales of Mount Huang,

Half of them are wild legends, lost to time.

How many peaks, woods, and ravines are there?

For ten days, nine are veiled in mist and cloud.

The music of pipes fades in the empty air,

Cinnabar lingers in the spring at the ravine's base.

I feel ashamed to call the apes and cranes,

When shall I renounce this dusty world of ties?

深度解构

历史记忆的断裂引发对文化认同的追问。

诗意解析

诗意概括

诗人探问黄山传说,感叹往事多已失传。

《广福寺》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 黄山 · · 传说

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

叶秀发生平简介

叶秀发,南宋文人,具体生卒年及籍贯不详,生平事迹见于地方志及诗文选集。其文学活动主要在南宋时期,以诗歌创作闻名,作品多描绘山水景物与寺院古迹,风格清雅,在地方文学史中占有一席之地,但整体流传不广,属于较为冷门的文人。

浏览叶秀发全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理