赠二葛友

作者: 叶适(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶适作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

飞飞下荒村,渺渺集芜城。

fēi fēi xià huāng cūn, miǎo miǎo jí wú chéng。

ㄈㄟ ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨㄤ ㄘㄨㄣ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄐㄧˊ ㄨˊ ㄔㄥˊ。

振衣出虹蜺,覆篑超丘陵。

zhèn yī chū hóng ní, fù kuì chāo qiū líng。

ㄓㄣˋ ㄧ ㄔㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄧˊ, ㄈㄨˋ ㄎㄨㄟˋ ㄔㄠ ㄑㄧㄡ ㄌㄧㄥˊ。

鲁卫百世腴,夷齐万年清。

lǔ wèi bǎi shì yú, yí qí wàn nián qīng。

ㄌㄨˇ ㄨㄟˋ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄩˊ, ㄧˊ ㄑㄧˊ ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ。

翻然舍我去,东风初涣冰。

fān rán shě wǒ qù, dōng fēng chū huàn bīng。

ㄈㄢ ㄖㄢˊ ㄕㄜˇ ㄨㄛˇ ㄑㄩˋ, ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄧㄥ。

白话文翻译

(你们)翩翩飞下荒凉的村落,又渺渺聚集在荒芜的城邑。

抖擞衣衫,仿佛从虹霓中走出;挑着土筐,超越了层层丘陵。

鲁国和卫国的福泽绵延百世,伯夷和叔齐的清名流传万年。

你们却突然转身离我而去,正值东风初起,冰雪消融之时。

英文翻译

Fluttering down to the desolate village, / Vast and boundless, gathering at the overgrown town.

Shaking out my robe, I emerge beneath the rainbow; / Carrying a basket of soil, I surmount the hills and mounds.

The states of Lu and Wei enjoyed abundance for a hundred generations; / Bo Yi and Shu Qi maintained purity for ten thousand years.

Suddenly you turn and leave me behind, / As the east wind first melts the ice.

深度解构

聚散离合映射出个体在时空中的漂泊周期。

诗意解析

诗意概括

描绘友人漂泊聚散,流露人生羁旅与世事无常之感。

《赠二葛友》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 田园

情感: 孤寂 · 怅惘 · 柔情

意象: 荒村 · 芜城 · 渺渺 · 飞飞

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄平平,仄仄仄平平。
仄○仄○○,仄仄平平平。
仄仄仄仄平,平平仄平平。
平平仄仄仄,平平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

叶适生平简介

叶适(1150-1223),字正则,号水心,南宋永嘉(今浙江温州)人。他是南宋著名的思想家、文学家,永嘉学派的集大成者。在文学上,他反对空谈性理,主张经世致用,其文章以议论精辟、切实有用著称,诗歌亦质朴雄浑,在南宋中后期文坛独树一帜,对后世实学思想影响深远。

浏览叶适全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理