我友睎颜人,造道最勇决。
智校一驿敏,书赢万签阅。
吐词春岳丽,景行寒泉洁。
良工制瑚簋,本为郊庙设。
便留刊字正,稍上裨衮阙。
远寻丰城剑,虚负历山月。
发嫌梅柳催,到恨桃杏歇。
亲年过八袠,舆致经九折。
纸迷版簿内,税役半缘绝。
云此新进士,铨限凛难越。
厅荒茅压项,馔恶芹缩舌。
哿矣无情游,自伤垂老别。
我友睎颜人,造道最勇决。
智校一驿敏,书赢万签阅。
吐词春岳丽,景行寒泉洁。
良工制瑚簋,本为郊庙设。
便留刊字正,稍上裨衮阙。
远寻丰城剑,虚负历山月。
发嫌梅柳催,到恨桃杏歇。
亲年过八袠,舆致经九折。
纸迷版簿内,税役半缘绝。
云此新进士,铨限凛难越。
厅荒茅压项,馔恶芹缩舌。
哿矣无情游,自伤垂老别。
我的朋友是位气度不凡的人,追求道义最为勇敢果决。
才智较量,敏捷如驿站快马;博览群书,胜过万卷竹简。
言谈如春山般秀丽,品行如寒泉般高洁。
优秀的工匠制作瑚簋礼器,本是为了郊庙祭祀而设。
他本可留下刊正文字,稍补朝廷政事的缺失。
却远赴他乡寻觅丰城宝剑,徒然辜负了历山的明月。
出发时嫌梅柳催逼得太急,到达时恨桃杏花期已歇。
双亲年岁已过八十,乘车历经曲折远道而来。
在文书簿册中迷失,税役负担大半得以断绝。
据说这是对新科进士的铨选限制,严峻难以逾越。
官厅荒芜,茅草压顶;膳食粗恶,芹菜涩舌。
可叹啊,这无情的宦游,令我自伤垂老之别。
My friend, a man of lofty mien, pursues the Way with courage keen.
His wit outruns a courier's speed; his books outnumber myriad reeds.
His words like spring-clad mountains gleam; his conduct, pure as icy stream.
A fine craftsman makes vessels grand, for rites in temple, altar planned.
He'd stay to carve the words aright, and mend the royal robe's slight blight.
He sought a sword in Fengcheng town, but missed the moon o'er Lishan's crown.
He frets when plum and willow haste; regrets when peach and apricot waste.
His parents' years past eighty glide; through nine-fold bends the carriage ride.
In papers lost, in records dim, his taxes halved, a fleeting whim.
They say these new graduates face a rigid limit, a narrow space.
The hall is wild with thatch o'erhead; the fare so vile, the tongue is dead.
Alas! This journey, cold and drear, wounds my old heart with parting's tear.
诗中蕴含对友人坚定认知路径的赞赏。
赞美友人勇毅求道,表达惜别与勉励之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理