鹿鸣宴诗

作者: 叶适(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶适作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

鹿鸣著周雅,取士各惟时。

lù míng zhù zhōu yǎ, qǔ shì gè wéi shí。

ㄌㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˋ ㄓㄡ ㄧㄚˇ, ㄑㄩˇ ㄕˋ ㄍㄜˋ ㄨㄟˊ ㄕˊ。

永嘉近千载,文物盛于斯。

yǒng jiā jìn qiān zǎi, wén wù shèng yú sī。

ㄩㄥˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ, ㄨㄣˊ ㄨˋ ㄕㄥˋ ㄩˊ ㄙ。

贤侯奉明指,荐棘锁秋扉。

xián hóu fèng míng zhǐ, jiàn jí suǒ qiū fēi。

ㄒㄧㄢˊ ㄏㄡˊ ㄈㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧˊ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄟ。

希宝难聚识,独鉴防群嗤。

xī bǎo nán jù shí, dú jiàn fáng qún chī。

ㄒㄧ ㄅㄠˇ ㄋㄢˊ ㄐㄩˋ ㄕˊ, ㄉㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄤˊ ㄑㄩㄣˊ ㄔ。

诚云得之慰,重为失者悲。

chéng yún dé zhī wèi, zhòng wéi shī zhě bēi。

ㄔㄥˊ ㄩㄣˊ ㄉㄜˊ ㄓ ㄨㄟˋ, ㄓㄨㄥˋ ㄨㄟˊ ㄕ ㄓㄜˇ ㄅㄟ。

鄙夫素寡学,已老谩将知。

bǐ fū sù guǎ xué, yǐ lǎo mán jiāng zhī。

ㄅㄧˇ ㄈㄨ ㄙㄨˋ ㄍㄨㄚˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄧˇ ㄌㄠˇ ㄇㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄓ。

仰欣多材聚,俯愧只影踦。

yǎng xīn duō cái jù, fǔ kuì zhī yǐng jī。

ㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˊ ㄐㄩˋ, ㄈㄨˇ ㄎㄨㄟˋ ㄓ ㄧㄥˇ ㄐㄧ。

晴霜万里肃,威凤正高飞。

qíng shuāng wàn lǐ sù, wēi fèng zhèng gāo fēi。

ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄙㄨˋ, ㄨㄟ ㄈㄥˋ ㄓㄥˋ ㄍㄠ ㄈㄟ。

朝阳羽翙翙,春梧绿蕤蕤。

zhāo yáng yǔ huì huì, chūn wú lǜ ruí ruí。

ㄓㄠ ㄧㄤˊ ㄩˇ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˋ, ㄔㄨㄣ ㄨˊ ㄌㄩˋ ㄖㄨㄟˊ ㄖㄨㄟˊ。

新荣忌轻觅,苦节誓终期。

xīn róng jì qīng mì, kǔ jié shì zhōng qī。

ㄒㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧˋ, ㄎㄨˇ ㄐㄧㄝˊ ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧ。

白话文翻译

《鹿鸣》记载于《诗经·小雅》,是周代的诗篇。

选拔人才各自都要顺应合适的时机。

永嘉地区历经近千年岁月,

如今礼乐典章在此处尤为繁盛。

贤明的州郡长官奉行明确的旨意,

像用荆棘锁住秋闱之门般严格选拔。

稀世珍宝难以被众人辨识,

独具慧眼的鉴赏需提防群体的讥嘲。

诚然,得到贤才令人欣慰,

更为失去贤才而感到悲痛。

我本是个学识浅陋的人,

如今年老,更是徒然略知一二。

仰头欣见众多英才汇聚,

低头愧对自身形单影只。

晴空下的寒霜肃杀万里,

威严的凤凰正展翅高飞。

朝阳中羽翼振动飞翔,

春天的梧桐树绿叶纷披繁茂。

新的荣耀切忌轻易求取,

我誓将苦守节操,坚持到最后。

英文翻译

The Deer Cry is a classic ode from the Zhou.

Selecting talents must be timely, as the ode showed.

Yongjia, after nearly a thousand years, now stands.

Its cultural splendor at this moment overflows.

The worthy lord, following the bright decree,

Guards the autumn gates with thorny bars, severe.

Rare treasures are hard for the crowd to know;

A lone connoisseur wards off the scoffers' jeer.

If one is gained, comfort indeed is found,

Yet for the lost, grief weighs the heart profound.

A rustic man, by nature scant in lore,

Grows old in vain, with shallow knowledge stored.

Looking up, I rejoice at talents' throng;

Looking down, ashamed, my lone shadow long.

Clear frost spreads solemn for ten thousand miles;

The august phoenix soars to heaven's aisles.

Morning sunbeams—feathered wings in flight;

Spring parasol trees wear green robes, lush and bright.

New honors shun a light and hasty quest;

A bitter pledge I vow, to stand the test.

深度解构

取士惟时反映了人才选拔与政治周期的紧密关联。

诗意解析

诗意概括

以鹿鸣宴喻周代取士之礼,赞当朝选贤与能合乎时宜。

《鹿鸣宴诗》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 宴饮

情感: 虔敬 · 肃穆 · 欣喜

意象: · 鹿鸣 · 周雅

语气: 庄重 · 典雅 · 雅正

格律

仄平仄平仄,仄仄仄平平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄○仄仄,仄○○平平。
平平仄平仄,○平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄○平。
仄平平平仄,仄仄仄仄○。
平平仄仄仄,平仄○平平。
平平仄仄仄,平平仄平平。
平平仄○仄,仄仄仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

叶适生平简介

叶适(1150-1223),字正则,号水心,南宋永嘉(今浙江温州)人。他是南宋著名的思想家、文学家,永嘉学派的集大成者。在文学上,他反对空谈性理,主张经世致用,其文章以议论精辟、切实有用著称,诗歌亦质朴雄浑,在南宋中后期文坛独树一帜,对后世实学思想影响深远。

浏览叶适全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理