穹窿右俛眉,天平左垂鬓。
吴人宅沮洳,兹山抑其镇。
陡起为表著,突兀数寻仞。
樛松颇坚瘦,立石乃荣润。
兼有千里陂,杳霭来远韵。
宜乎登椒丘,摆落思奋迅。
亡王未亡时,绝色馆孤峻。
歌声妙款乃,俎品穷蛤蜃。
援琴固停咎,解甲仍转瞬。
终归寂寞人,破釜煮枯堇。
陈迹不足吊,新缔何劳问。
三年姑苏驿,空望此塔近。
适当熟食节,暖气无已吝。
豪风增春愁,异雪损花信。
聊以壮游衍,归受儿女冁。
穹窿右俛眉,天平左垂鬓。
吴人宅沮洳,兹山抑其镇。
陡起为表著,突兀数寻仞。
樛松颇坚瘦,立石乃荣润。
兼有千里陂,杳霭来远韵。
宜乎登椒丘,摆落思奋迅。
亡王未亡时,绝色馆孤峻。
歌声妙款乃,俎品穷蛤蜃。
援琴固停咎,解甲仍转瞬。
终归寂寞人,破釜煮枯堇。
陈迹不足吊,新缔何劳问。
三年姑苏驿,空望此塔近。
适当熟食节,暖气无已吝。
豪风增春愁,异雪损花信。
聊以壮游衍,归受儿女冁。
穹窿山在右边低垂着眉峰,
天平山在左边披散着鬓发。
吴地之人居住在低湿之地,
唯有此山成为他们的镇守。
它陡然耸起作为显著地标,
高峻突兀达数寻之高。
弯曲的松树颇为坚劲瘦硬,
矗立的石头却显得光泽温润。
还拥有绵延千里的山坡,
深远朦胧的雾霭带来悠远的韵致。
正适宜登上长满花椒的山丘,
摆脱烦忧,思绪奋飞迅捷。
那亡国之君尚未亡国之时,
绝色美人曾寓居在这孤高峻峭的馆舍。
歌声曼妙,余音袅袅,
祭品丰盛,尽是蛤蜊海味。
取琴援引本为暂停咎责,
解下甲胄却仍是转瞬之间。
终究归于寂寞之人,
用破釜烹煮苦涩的堇草。
陈旧遗迹不值得凭吊,
新的缔结又何须劳神过问。
三年在姑苏驿站,
徒然遥望这座佛塔感觉很近。
恰逢寒食节令,
暖意融融,毫无吝啬。
狂烈的春风增添了春愁,
异常的雪损害了花开的讯息。
姑且以此壮阔行游来开怀,
归去后承受儿女们的嬉笑。
The dome on the right bows its brow,
The scale on the left lets its hair down.
The Wu folk dwell in marshy ground,
This mountain stands as their guard profound.
It rises steeply, a landmark high,
Abrupt and towering, scraping the sky.
Twisted pines, gaunt and firm, hold their ground,
Erect stones, glossy and smooth, are found.
It also commands a thousand-mile slope,
Where distant charm in misty haze elopes.
Fit indeed to climb the pepper mound,
To shake off cares and with swift thoughts be crowned.
Before the lost king was lost in time,
Peerless beauty lodged in this steep clime.
Songs were exquisite, with lingering grace,
Feasts boasted clams and all sea's embrace.
The zither's aid halted blame for a while,
But armor shed, in a blink, turned guile.
All ends in the lonesome man's retreat,
Cooking dry herbs in a broken pot, bittersweet.
Old traces aren't worth mourning now,
New bonds need no questioning, anyhow.
Three years at Gusu post station near,
In vain I watched this pagoda appear.
Just at the Cold Food Festival's tide,
Warmth lingered, with no sting to hide.
Wild winds add to spring's sorrowful hue,
Strange snow damages flowers' promise true.
Let me but enhance this journey's cheer,
Then home to face my children's laugh and jeer.
山形拟人化,是对自然形态的一种认知重构。
以人体部位比喻灵岩山峦的奇特形态。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理