何人辟谷砚山隈,洞府藤萝锁不开。
炼就金丹乘鹤去,药炉烟冷未归来。
何人辟谷砚山隈,洞府藤萝锁不开。
炼就金丹乘鹤去,药炉烟冷未归来。
是谁在砚山弯曲处辟谷修行?
那藤萝缠绕的洞府,紧紧锁闭无法打开。
他已炼成金丹,乘着仙鹤飞升而去。
只留下炼丹炉的烟火早已冷却,人却还未归来。
Who was it that fasted by the Inkstone Mountain's bend?
The cave abode, with vines and creepers locked, won't open.
Having forged the golden elixir, he rode a crane away.
The alchemy stove's smoke has cooled, yet he hasn't returned.
隐士的避世选择是对社会周期与个人认同的回应。
探寻砚山隈辟谷隐士的洞府,描绘其幽闭神秘的景象
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理