石室洞

作者: 叶林(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶林作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

低垂石室洞,杖屦易跻攀。

dī chuí shí shì dòng, zhàng jù yì jī pān。

ㄉㄧ ㄔㄨㄟˊ ㄕˊ ㄕˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄓㄤˋ ㄐㄩˋ ㄧˋ ㄐㄧ ㄆㄢ。

有路穿云窟,无门对月关。

yǒu lù chuān yún kū, wú mén duì yuè guān。

ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄔㄨㄢ ㄩㄣˊ ㄎㄨ, ㄨˊ ㄇㄣˊ ㄉㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄢ。

谁骑仙鹿去,我笑国蜗跧。

shuí qí xiān lù qù, wǒ xiào guó wō quán。

ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄑㄩˋ, ㄨㄛˇ ㄒㄧㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ㄨㄛ ㄑㄩㄢˊ。

若使今犹昨,清宵闻珮环。

ruò shǐ jīn yóu zuó, qīng xiāo wén pèi huán。

ㄖㄨㄛˋ ㄕˇ ㄐㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄗㄨㄛˊ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ ㄨㄣˊ ㄆㄟˋ ㄏㄨㄢˊ。

白话文翻译

低垂的石室洞,

拄着拐杖穿着鞋容易攀登。

有一条路穿过云雾缭绕的洞窟,

没有门户对着月亮的关隘。

是谁骑着仙鹿离去了?

我嘲笑那像蜗牛般蜷缩的国事。

假使今天仍像昨日一样,

在清静的夜晚就能听到玉佩的声响。

英文翻译

The stone chamber cave hangs low,

Easy to climb with staff and shoes.

A path pierces through the cloud-veiled hollow,

No gate faces the moon's pass.

Who rode the immortal deer away?

I laugh at the country snail, curled in its stay.

If today were still as yesterday,

In the clear night, I'd hear jade pendants ring.

深度解构

易跻攀的路径体现认知中对可及性结构的把握。

诗意解析

诗意概括

描写石室洞低垂易攀的自然形态,流露探幽寻胜的闲适情趣。

《石室洞》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 石室 · · 杖屦

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

叶林生平简介

叶林,南宋末年至元初年隐士,活跃于十三世纪中后期。籍贯钱塘(今浙江杭州),长期隐居于余杭大涤山洞霄宫。其生平事迹记载甚少,主要通过其流传下来的诗作,如《至道宫》、《赋洞霄宫隠居十年后》等,知其为一位远离尘嚣、潜心修道的方外文人,在宋元易代之际选择了隐逸之路。

浏览叶林全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理