In Song, the gallant Shi Manqing, by imperial decree, became lord of Hibiscus Town.
My talent, compared to his, is not one in ten thousand; half a life I've vainly borne the name of mad honesty.
In recent years, a mind-losing sickness seems to have struck; recommending Gun, I wronged the common folk.
Heaven's punishment not yet come, public censure boils; day and night I await the cauldron's boiling.
How strange! An unusual dream beyond thought emerges, suddenly meeting an immortal elder who speaks true feelings.
He says I was originally the Minister of Wen Chang, but leaking secrets and light conduct brought impeachment.
The Emperor ordered banishment to taste sorrow and hardship, and made both my feet stumble in walking.
Recalling graceful steps now lost, how dare I lightly speak of soaring techniques?
The court's judgment then was just like this; your regret should only welcome it.
I kowtow to the old immortal, thanking his compassion; my crime deserves death, the Son of Heaven is clear.
After long silence, extinction is a great joy; carving the coffin, awaiting the end, no other plans.
The old immortal smiles, permits you can be taught, leads straight up to court in the Jade Capital.
The Tongming and Daming palaces, lush woods, steps of jasper and jade.
Hibiscus blooms radiant like brocade; the Emperor bestows the name Lord of the Hall.
Composing a poem, presenting thanks, nine bows rising, jade voice praises, glory for onlookers.
A fool telling dreams for a moment's pleasure; I alone know fate, not much startled.
Only fearing my talent is no match for Manqing's, meeting him, shameful sweat should pour like rain.
From now on, close eyes and await the Emperor's summons; the Jade Tower record will be completed in time.
Children and grandchildren have their own fortune; to serve farmers and country, one must diligently plough.