怪石倚空碧,传有神仙迹。
元放古来游,孝先旧曾历。
山前无断碑,往事杳难觅。
麻姑去不来,青鸟无消息。
怪石倚空碧,传有神仙迹。
元放古来游,孝先旧曾历。
山前无断碑,往事杳难觅。
麻姑去不来,青鸟无消息。
奇异的岩石倚靠着碧蓝的天空,
传说这里有神仙留下的踪迹。
元放古时候曾来此游历,
孝先过去也曾亲身经历。
山前没有断裂的石碑留存,
往事渺茫,难以寻觅。
麻姑离去后再也没有回来,
青鸟也杳无音信。
A strange rock leans against the azure sky,
Legends tell of traces where immortals lie.
Yuanfang roamed here in ancient days of yore,
Xiaoxian once trod this ground in times before.
No broken stele stands before the hill,
Past events are lost, elusive still.
Magū has gone, never to return,
No message from the Blue Bird, we discern.
仙迹传说反映了对超自然力量的认知与想象。
描写麻姑岩怪石耸立、传说有仙迹的幽奇景象,营造出神秘缥缈的仙境氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理