衣缁发可梳,云外卓庵居。
佛换新花供,幡拈古偈书。
删松容径竹,种茗间园蔬。
为应诸方供,山房尽日虚。
衣缁发可梳,云外卓庵居。
佛换新花供,幡拈古偈书。
删松容径竹,种茗间园蔬。
为应诸方供,山房尽日虚。
身着黑色僧衣,头发尚可梳理;
在云外,卓然建起庵居住下。
为佛像换上新鲜的鲜花供奉,
旗幡上题写着古老的偈语。
修剪松树,容许小径旁的竹子生长,
种植茶树,间杂在园中蔬菜里。
为了应接各方信众的供养,
山中的房舍整日都空寂无人。
In black robe, hair can be combed;
Beyond the clouds, a hut stands alone.
Buddha receives fresh flowers as offering;
A banner bears an ancient verse inscribed.
Thinning pines to make way for bamboo along the path;
Planting tea amidst garden vegetables.
To answer the needs of all directions,
The mountain room remains empty all day long.
离群索居是修行者对世俗认同体系的主动剥离。
身着缁衣、结庵云外,描绘头陀超然物外的清修生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理