赁宅

作者: 姚镛(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姚镛作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

及春游帝里,赁宅似吾家。

jí chūn yóu dì lǐ, lìn zhái sì wú jiā。

ㄐㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄉㄧˋ ㄌㄧˇ, ㄌㄧㄣˋ ㄓㄞˊ ㄙˋ ㄨˊ ㄐㄧㄚ。

雨霤生新草,风床受落花。

yǔ liù shēng xīn cǎo, fēng chuáng shòu luò huā。

ㄩˇ ㄌㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄣ ㄘㄠˇ, ㄈㄥ ㄔㄨㄤˊ ㄕㄡˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ。

病多添老懒,虑澹远纷华。

bìng duō tiān lǎo lǎn, lǜ dàn yuǎn fēn huá。

ㄅㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄊㄧㄢ ㄌㄠˇ ㄌㄢˇ, ㄌㄩˋ ㄉㄢˋ ㄩㄢˇ ㄈㄣ ㄏㄨㄚˊ。

时与幽人遇,烧香煮茗芽。

shí yǔ yōu rén yù, shāo xiāng zhǔ míng yá。

ㄕˊ ㄩˇ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄩˋ, ㄕㄠ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄚˊ。

白话文翻译

趁着春光游览京城之地,

租住的宅院仿佛是我的家。

屋檐雨溜处生出新的草芽,

风吹床榻承受着飘落的花。

多病更添了老来的慵懒,

思虑淡泊便远离了繁华喧嚣。

时常与幽居的高人相遇,

一起焚香煮着新鲜的茶芽。

英文翻译

In spring I roamed the capital's domain,

Renting a house that felt like home again.

Raindrops on eaves coax tender grass to grow,

Wind sweeps the bed where fallen petals blow.

Illness adds to my languor, age draws near,

Serene in thought, from worldly strife I steer.

Sometimes I meet a recluse, pure and true,

We burn incense and brew tea leaves anew.

深度解构

赁宅如家,是流动士人对身份与空间关系的主动治理。

诗意解析

诗意概括

春日游历京城,租赁宅院亦觉亲切,流露随遇而安的淡泊心境。

《赁宅》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 帝里 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姚镛生平简介

姚镛,字希声,号雪篷,南宋中后期诗人,活跃于理宗朝前后。其籍贯不详,主要活动于江浙一带。他是南宋后期江湖诗派的重要成员之一,诗风清丽自然,多描写隐逸生活与旅途见闻,在当时诗坛有一定声名,但后世流传不广,属于文学史上较为边缘的文人。

浏览姚镛全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理