次第瞻山看水流,夜台中閟忆三秋。
新松成行如人长,老鹤无言似我愁。
僧奉晨昏惟茗供,儿悲霜露只苹羞。
结庐终岁关心事,怊怅钟声出暝楼。
次第瞻山看水流,夜台中閟忆三秋。
新松成行如人长,老鹤无言似我愁。
僧奉晨昏惟茗供,儿悲霜露只苹羞。
结庐终岁关心事,怊怅钟声出暝楼。
依次瞻望山峦,观看流水;
在幽闭的墓穴中,追忆逝去的三年时光。
新栽的松树成行,已长得如人一般高;
老鹤默默无言,好似我一般忧愁。
僧人早晚供奉的只有清茶;
儿子悲叹于霜露,仅以苹藻作为微薄的祭品。
结庐守墓,整年牵挂着心事;
惆怅之中,钟声从暮色笼罩的楼阁传来。
In order I gaze at the hills and watch the water flow;
In the sealed night terrace, I recall the three autumns past.
New pines stand in rows, tall as men now;
The old crane, silent, seems to share my sorrow.
The monk offers only tea at dawn and dusk;
My son grieves in frost and dew, with but water plants as humble tribute.
Building a hut, year-round affairs weigh on my heart;
Melancholy, the bell tolls from the twilight tower.
瞻山看水忆先人,是对家族治理与生命周期的沉思。
扫墓时追忆先人,抒发深切的怀念与哀思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理