弹铗凭谁听客歌,震雷那复化鱼梭。
梳头白雪惊新有,障眼元花比旧多。
乡问阻兵犹断绝,羁怀凭酒暂消磨。
不须更问今朝客,门外元无雀可罗。
弹铗凭谁听客歌,震雷那复化鱼梭。
梳头白雪惊新有,障眼元花比旧多。
乡问阻兵犹断绝,羁怀凭酒暂消磨。
不须更问今朝客,门外元无雀可罗。
弹击剑柄,有谁会听我这客子的悲歌?
震耳的雷声哪能再变回织布的鱼梭。
梳理头发,新生的白发让我心惊。
遮蔽眼睛的幻花,比以往更多了。
家乡的音讯被战乱阻隔,依然断绝。
羁旅的情怀,凭借杯酒暂时消磨。
不必再询问今日是否有客人来访。
门外原本就没有可以张网捕捉的鸟雀。
Who would listen to the guest's song, plucking the sword hilt?
How could thunderclaps ever transform back into a fish-shaped shuttle?
Combing my hair, the sudden white snow startles me anew.
Obscuring my vision, phantom flowers now outnumber the old.
News from home, cut off by war, remains severed.
A wanderer's heart, relying on wine, finds brief respite.
No need to ask about today's visitors.
Outside the gate, there were never any sparrows to net.
从个体生命周期的视角,审视才华与际遇的错位。
感叹年华老去、壮志未酬,以冯谖弹铗与鱼化龙梭的典故抒发怀才不遇之悲。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理