沈山

作者: 姚鹏(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姚鹏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

地偏少来客,山青多似春。

dì piān shǎo lái kè, shān qīng duō sì chūn。

ㄉㄧˋ ㄆㄧㄢ ㄕㄠˇ ㄌㄞˊ ㄎㄜˋ, ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄉㄨㄛ ㄙˋ ㄔㄨㄣ。

聊凭杖履力,得与云霞亲。

liáo píng zhàng lǚ lì, dé yǔ yún xiá qīn。

ㄌㄧㄠˊ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄤˋ ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ, ㄉㄜˊ ㄩˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄚˊ ㄑㄧㄣ。

惟有月留我,更无尘污人。

wéi yǒu yuè liú wǒ, gèng wú chén wū rén。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄛˇ, ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ ㄨ ㄖㄣˊ。

沈公不复见,清风啸松声。

shěn gōng bù fù jiàn, qīng fēng xiào sōng shēng。

ㄕㄣˇ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄙㄨㄥ ㄕㄥ。

白话文翻译

地处偏僻,少有客人来访,

山色青翠,大多像春天一样。

姑且凭借手杖和脚步的力量,

得以与云霞亲近为伴。

只有月亮留下陪伴我,

更没有尘世污浊沾染人。

沈公已不能再相见,

只余清风在松林间呼啸作声。

英文翻译

Remote, this place sees few visitors come by,

The verdant hills resemble spring, lush and high.

Leaning on my staff, I wander at my will,

And grow intimate with clouds and mist upon the hill.

Only the moon stays here to keep me company,

No worldly dust can ever taint or trouble me.

Master Shen is gone, no longer can he be found,

But pure winds still whistle through the pines' sound.

深度解构

地偏山青的对比,暗含对空间治理边缘性的认知。

诗意解析

诗意概括

描写地处偏僻却山色青翠、春意盎然的幽静景致。

《沈山》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平○。
平仄仄○仄,○平平仄平。
○平仄仄仄,平平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姚鹏生平简介

姚鹏,生卒年及籍贯均不详,其生平事迹在史料中记载极少。目前仅知其存有《沈山》、《题经山》等诗作,在文学史上属于较为冷门的文人,其具体活跃时期与文学地位难以确考。

浏览姚鹏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理