风吹微湍入松篁,云幢叶盖相低昂。
山禽此时似得意,杂奏一曲娱新凉。
流鶑颇嫌无宫商,飞来中间作笙簧。
广寒一阕新霓裳,天遣鼓吹吟诗肠。
取书细读与相和,金舂玉应声琅琅。
曲终书罢各无语,林影满庭清昼长。
风吹微湍入松篁,云幢叶盖相低昂。
山禽此时似得意,杂奏一曲娱新凉。
流鶑颇嫌无宫商,飞来中间作笙簧。
广寒一阕新霓裳,天遣鼓吹吟诗肠。
取书细读与相和,金舂玉应声琅琅。
曲终书罢各无语,林影满庭清昼长。
微风吹动细小的涟漪,送入松竹林中;
如云的车盖与叶子的华盖高低起伏。
山中的禽鸟此时似乎得意洋洋,
合奏一曲,以娱悦这新来的凉意。
流莺颇嫌这乐曲缺乏宫商音律,
飞入中间,充当起笙与簧的角色。
宛如广寒宫新奏的一曲霓裳羽衣,
是上天派遣的鼓吹乐,激荡吟诗的情肠。
我取来书卷细细品读,与它们相和,
如金杵舂米、玉磬应和,声音清脆琅琅。
曲终书罢,各自无言,
林影洒满庭院,清静的白天显得悠长。
The breeze blows ripples faint into pines and bamboos tall;
Cloud-like canopies and leafy covers rise and fall.
The mountain birds at this hour seem pleased and elate,
Playing a medley to entertain the fresh cool state.
The roving oriole, disliking lack of melody,
Flies amidst them to act as pipes and harmony.
A new Rainbow Garment tune from the Moon Palace fair,
Heaven-sent drums and pipes inspire the poet's thought with care.
I take a book, read finely, harmonize with their song;
Golden pestle and jade chime echo, clear and strong.
The song ends, reading done, all fall into silence deep;
Forest shadows fill the court, the clear day long to keep.
自然声响的认知塑造了幽静环境的认同。
描写风吹松竹、云叶低昂的幽静之景,传达出恬淡自然的山林意趣。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理