明明月影带河流,雁在天边鹤在洲。
四壁蛩催幽梦觉,满囊萤助读书油。
金茎露点三更冷,银汉星移万里秋。
醉倚不堪回首处,双清风月尽淹留。
明明月影带河流,雁在天边鹤在洲。
四壁蛩催幽梦觉,满囊萤助读书油。
金茎露点三更冷,银汉星移万里秋。
醉倚不堪回首处,双清风月尽淹留。
明亮的月影与河流的光带交织在一起,
大雁飞在天边,白鹤栖在沙洲。
四壁蟋蟀的鸣叫催促我从幽梦中醒来,
满袋的萤火虫为我读书增添光亮。
铜柱承露盘上的露珠在深夜三更显得寒冷,
银河星斗移动,万里长空已入秋。
醉意中倚靠,不忍回首往事之处,
清风与明月全然将我挽留。
The bright moon's shadow mingles with the river's flow,
Wild geese at sky's edge, cranes on the isle below.
From four walls, crickets urge my quiet dream to cease;
A bagful of fireflies aids my reading's peace.
On golden stems, dew drips—the third watch turns more chill;
The Milky Way's stars shift—autumn spans ten thousand li.
Drunk, leaning, I can't bear to turn my head to where
The pure breeze and bright moon detain me with their care.
自然意象的并置,映射出个体在时空中的认知坐标。
描绘秋夜静谧开阔的江天景色,隐含孤寂之思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理