汉宫深锁千蛾眉,妒宠争妍君不知。
昭君自恃色殊众,画师忍为黄金欺。
当时望幸君不顾,泪湿花枝怨无主。
一朝按图聘绝域,慷慨尊前为君去。
萧萧车骑如流水,惨淡风沙千万里。
昔年公主嫁乌孙,妾身况是良家子。
自嗟薄命无归路,弱质安能事强主。
可怜宫锦换毡裘,忍变故音作新语。
马上琵琶送将远,行路闻之亦凄断。
寄书空忆雁南飞,只有怨歌传入汉。
汉家失计何所获,羽林射士空头白。
白璧骏马无时无,倾国倾城难再得。
汉宫深锁千蛾眉,妒宠争妍君不知。
昭君自恃色殊众,画师忍为黄金欺。
当时望幸君不顾,泪湿花枝怨无主。
一朝按图聘绝域,慷慨尊前为君去。
萧萧车骑如流水,惨淡风沙千万里。
昔年公主嫁乌孙,妾身况是良家子。
自嗟薄命无归路,弱质安能事强主。
可怜宫锦换毡裘,忍变故音作新语。
马上琵琶送将远,行路闻之亦凄断。
寄书空忆雁南飞,只有怨歌传入汉。
汉家失计何所获,羽林射士空头白。
白璧骏马无时无,倾国倾城难再得。
汉宫深深锁闭了上千的美丽宫女,
她们嫉妒争宠,君王却并不知晓。
王昭君自恃容貌超群出众,
画师竟忍心为了黄金而欺瞒。
当时她盼望君王眷顾,君王却不看一眼,
泪水沾湿了花枝,哀怨自己无人做主。
有一天依据画像被聘往遥远的边地,
她慷慨地在尊前决意为君王而去。
萧萧的车马队伍如流水般前行,
穿越惨淡的风沙,路途千万里。
从前有公主远嫁乌孙国王,
我何况本是良家女子。
自叹命薄没有归路,
柔弱的体质怎能侍奉强大的君主?
可怜宫中的锦绣换成了毡裘,
怎能忍心改变乡音学说新语。
马背上琵琶声送她远行,
路上行人听了也感到凄楚断肠。
空想托鸿雁南飞捎信,
只有充满哀怨的歌声传回汉朝。
汉朝廷失策究竟得到了什么?
羽林军的射手空自等到头发斑白。
白璧和骏马随时都有,
倾国倾城的佳人却难以再得。
The Han palace locked away a thousand painted brows,
Striving for favor, their beauty the lord never knows.
Zhaojun, confident her beauty surpassed the rest,
The painter, for gold, dared to mar her loveliness.
Awaiting favor, she was ignored by the lord's eye,
Tears soaked the flower branch, grieving with none to rely.
One day, summoned by portrait to a distant land,
With noble resolve, before the throne, she took her stand.
The carriage train, rustling, flows like a stream away,
Through bleak and dusty winds across a thousand miles' way.
In years past, a princess married the Wusun king,
And I, a maiden from a good family, this fate must bring.
I sigh at my ill fate, with no road to return,
How can my frail self serve a mighty lord, I yearn?
Alas, palace brocade is swapped for felt and hide,
How can I bear to change my old tongue, my voice to chide?
On horseback, the pipa sends her far, a mournful air,
The wayfarers who hear it are filled with deep despair.
In vain, I send letters, recalling southbound geese,
Only a song of sorrow reaches Han, bringing no peace.
What did the Han court gain from this misguided plan?
The palace guards, their hair turned white, in vain they stand.
White jade and steeds are never in short supply,
But a beauty to topple cities is hard to come by.
深宫制度对个体认知的禁锢与身份的消解。
借汉代宫女争宠,暗喻宫廷内部的倾轧与人才的埋没。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理