织女机成未剪裁,练光浮出五云开。
日边莹彩凭空落,涧底寒声动地来。
望彻九霄人错愕,势倾三井雪崩摧。
卧龙欲起为霖雨,肯逐洪波去不回。
织女机成未剪裁,练光浮出五云开。
日边莹彩凭空落,涧底寒声动地来。
望彻九霄人错愕,势倾三井雪崩摧。
卧龙欲起为霖雨,肯逐洪波去不回。
织女的织机已经完成,但织物还未剪裁,
一道银白色的光芒浮现,五色祥云散开。
日边晶莹的光彩凭空洒落,
涧底寒冷的轰鸣声动地而来。
望穿九重霄汉,人们惊愕不已,
其声势倾覆三井,如同雪崩摧折。
卧龙想要起身兴作甘霖时雨,
难道会追随洪波而去,不再回来吗?
The Weaving Maid's loom is done, yet uncut remains the thread;
A silvery light emerges as five-colored clouds spread.
From the sun's side, a radiant splendor falls through the air;
From the ravine's depth, a chilling roar shakes the earth with despair.
Gazing through the ninefold heavens, men are struck with awe and fright;
Its force overwhelms three wells, like snow crashing down in might.
The sleeping dragon yearns to rise and send down timely rain;
Would it chase the surging waves, never to return again?
将自然景观升维至神话认知,构建天人认同
以织女云锦比喻山间云雾奇观,充满瑰丽想象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理