自从月窟得灵根,使擅人间众木尊。
万斛天香非世有,十分秋色至今存。
林高直接孤轮影,枝老休寻旧斧痕。
午夜楼头足心赏,天低风细欲飞魂。
自从月窟得灵根,使擅人间众木尊。
万斛天香非世有,十分秋色至今存。
林高直接孤轮影,枝老休寻旧斧痕。
午夜楼头足心赏,天低风细欲飞魂。
自从在月宫般的洞窟中获得这灵异的根脉,
它便在人间树木中独享尊崇的地位。
万斛天界的香气并非世间所有,
十足的秋色至今依然留存。
高耸的树林径直映出孤月的轮影,
苍老的枝干已找不到旧日斧斫的痕迹。
午夜时分,在楼头尽情欣赏,心意满足,
天空低垂,微风轻细,魂魄几乎要飞升而去。
Since from the moon's cave it gained its divine root,
It has reigned supreme among all earthly trees.
Ten thousand measures of heavenly scent, not of this world,
The full splendor of autumn remains to this day.
Its tall woods directly catch the lone wheel's shadow,
Its aged branches bear no trace of the old axe.
At midnight, from the tower's height, my heart is fully content,
Sky low, wind fine, my soul is ready to take flight.
灵根溯源,蕴含对生命本源的认知。
赞美岩桂源自月窟,尊贵不凡。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理