玉籍参差未策名,东游聊得拂尘缨。
长亭酒尽骊歌阕,下榻波狂鹢棹轻。
泽国鲙鲈悬梦想,戟门罗雀断逢迎。
秋期莫到槐花老,待听新文掷地声。
玉籍参差未策名,东游聊得拂尘缨。
长亭酒尽骊歌阕,下榻波狂鹢棹轻。
泽国鲙鲈悬梦想,戟门罗雀断逢迎。
秋期莫到槐花老,待听新文掷地声。
在玉册名录上参差不齐,我的名字还未被题写;
暂且东游,聊以拂去冠缨上的尘埃。
长亭饯别,酒已饮尽,骊歌终了;
寄居之处波涛汹涌,鹢首轻舟显得轻快。
在这水泽之乡,魂牵梦绕着莼羹鲈脍;
戟门之前罗雀可捕,无人迎候往来。
莫要等到秋日之期,槐花已然衰老;
我等待着聆听你新作文章掷地有声的铿锵。
On the jade register, names are uneven, mine not yet inscribed;
Eastward I roam, idly brushing dust from my cap strings.
At the long pavilion, wine is drained, the farewell song ends;
Where I lodge, waves are wild, the egret boat rides light.
In this watery land, dreams hang on perch and bream delicacies;
Before the halberd gate, sparrows scatter, no one comes to greet.
Do not let the autumn date arrive with locust blossoms old;
I wait to hear the sound of new essays striking the ground.
功名未策的东游,是对既定人生路径的认知疏离。
描绘张泌未得功名而东游,暂拂尘缨的闲适与未竟之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理