团于火色贝,灿极日光珠。
西海瑶池苑,曾城宝树区。
凤帻生犹嫩,龙睛未脱枯。
彤标与霞彩,紫府閟云腴。
团于火色贝,灿极日光珠。
西海瑶池苑,曾城宝树区。
凤帻生犹嫩,龙睛未脱枯。
彤标与霞彩,紫府閟云腴。
它圆润如同火红色的贝壳,又像珍贵的珍珠,
灿烂至极,仿佛日光凝聚的宝珠。
这樱桃树如同生长在西海瑶池的仙苑,
又像矗立在昆仑曾城的神树之区。
它的果实像凤鸟的冠羽,尚且鲜嫩,
又如龙的眼睛,还未脱离那干枯的枝头。
那鲜红的标记与霞光般的色彩,
是紫府仙境中蕴藏的丰美云腴。
Round as a fiery shell, a precious pearl,
Brilliant as a sunlit bead, a radiant swirl.
In the Western Sea, by the Jasper Pool's grace,
Stands the Jeweled Tree in that celestial place.
The phoenix crest, still tender, begins to grow,
The dragon's eye, not yet shed, retains its glow.
Crimson signs and rosy clouds, a splendid hue,
In the Purple Mansion, rich with cloud-dew.
对物象的极致比喻是一种精微的认知实践。
以火贝日珠比喻樱桃,极写其红艳灿烂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理