衡石量书夜漏深,咸阳宫阙杳沈沈。
沧波沃日虚鞭石,白刃凝霜枉铸金。
万里长城穿地脉,八方驰道听车音。
儒坑未冷骊山火,三月青烟绕翠岑。
衡石量书夜漏深,咸阳宫阙杳沈沈。
沧波沃日虚鞭石,白刃凝霜枉铸金。
万里长城穿地脉,八方驰道听车音。
儒坑未冷骊山火,三月青烟绕翠岑。
用衡石称量文书,夜漏已深;
咸阳的宫殿楼阁幽深沉寂,杳无踪影。
他鞭打大海、移动山石以镇服日头,终是徒劳;
他铸造锋利的兵器如凝霜般寒冷,也是枉然。
万里长城穿凿地脉而建;
八方驰道上传来了车马奔驰的声音。
坑杀儒生的土坑还未冷却,骊山的焚书之火又起;
三个月里,青色的烟雾缭绕着苍翠的山峰。
Weighing documents by the stone, the night water-clock runs deep;
The palaces of Xianyang loom vast and silent, lost in sleep.
In vain he lashed the sea to tame the sun with surging waves;
In vain he forged metal weapons, cold as frost they keep.
The Great Wall pierced the earth's veins for ten thousand li;
The eight radial highways echoed with chariots' sweep.
The scholar's pit not yet cold, Mount Li's fire began to blaze;
For three months, greenish smoke coiled round the emerald peak steep.
以历史周期审视极权治理下效率与人性的博弈。
讽刺秦始皇勤政却专制,衡石量书至深夜,宫阙沈寂,暗喻其统治的沉重与虚无。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理