名重星垣试,官闲月寺中。
竹符千里郡,花浪一帆风。
尘隙驹从度,霞觞酒莫空。
公堂封笔塜,邮舍递诗筒。
骚客休怀楚,词臣合荐雄。
长庚谪仙骨,须入抃鼇宫。
名重星垣试,官闲月寺中。
竹符千里郡,花浪一帆风。
尘隙驹从度,霞觞酒莫空。
公堂封笔塜,邮舍递诗筒。
骚客休怀楚,词臣合荐雄。
长庚谪仙骨,须入抃鼇宫。
名声显赫,通过了星垣的考试;
官职清闲,在月夜寺庙之中。
持着竹符,前往千里之外的郡城;
在花浪之间,一帆顺风而行。
时光如驹穿过尘隙飞逝;
霞光酒杯中的美酒莫要空置。
公堂封存了笔冢;
邮舍传递着诗筒。
骚人墨客不必再怀念楚地;
文学侍从之臣应共同举荐雄才。
你拥有长庚谪仙般的风骨,
必须进入那支撑神鳌的宫殿。
Renowned, you passed the stellar exam's test;
An idle post within the moonlit temple's rest.
With bamboo tally, to a distant commandery you go;
Amid flower waves, a single sail catches the wind's flow.
Through dust-flecked gaps, time like a colt runs past;
From rosy cups, let wine not be the last.
The hall seals the tomb of writing brushes with care;
The post station delivers poems, a literary affair.
Poets, cease longing for the land of Chu;
Court scribes should recommend a talent true.
A banished immortal bone, like the Evening Star bright,
Must enter the palace where the turtle supports with might.
名重与官闲的张力,折射出士人对个人价值实现路径的认知调整。
描写友人科举成名后赴任闲官,于清幽月寺中暂得安闲的境况。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理