银砾飞晴霰,兰英湛冻胶。
年光侵葆髪,春恨寄云袍。
燕重衔泥远,鸿惊避弋高。
平生林壑志,误佩吕虔刀。
银砾飞晴霰,兰英湛冻胶。
年光侵葆髪,春恨寄云袍。
燕重衔泥远,鸿惊避弋高。
平生林壑志,误佩吕虔刀。
银屑般的雪粒在晴空中飞舞,
兰草的花浸在冻结的胶液中。
时光侵蚀着我曾茂密的黑发,
春日的憾恨寄托于云般的衣袍。
燕子沉重地衔着远方的泥土,
鸿雁惊飞以躲避高处的箭矢。
平生向往山林幽壑的志趣,
却错误地佩上了吕虔的官刀。
Silver grit flies in clear sleet,
Orchid blossoms steep in frozen glue.
Time invades my hair, once thick and black,
Spring's regret entrusted to a cloud-like robe.
Swallows, heavy, carry mud from afar,
Wild geese, startled, avoid high arrows.
All my life's ambition for woods and valleys,
Mistakenly, I bore Lü Qian's sword.
冰晶凝结的微观世界,揭示自然周期中短暂而精妙的秩序。
描绘冬日雪景,以冰清玉洁的意象展现自然之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理