玉牒开观检未封,鬬鸡三百远相从。
紫云度曲传浮世,白石标年凿半峰。
河朔叛臣惊舞马,渭桥遗老识真龙。
蓬山钿合愁通信,回首风涛一万重。
玉牒开观检未封,鬬鸡三百远相从。
紫云度曲传浮世,白石标年凿半峰。
河朔叛臣惊舞马,渭桥遗老识真龙。
蓬山钿合愁通信,回首风涛一万重。
玉牒打开检视尚未加封,
三百只斗鸡远远相随。
紫云谱写的曲调流传于浮世,
白石标记着岁月,开凿在半山之中。
河朔的叛臣被舞马所惊动,
渭桥的遗老还能辨识真龙天子。
蓬莱仙山的钿盒忧愁无法互通音信,
回首望去,风涛阻隔,有万重之远。
The jade case opened, its contents viewed, yet not sealed;
Three hundred fighting cocks follow from afar.
Purple clouds compose songs that drift through this floating world;
White stones mark the years, carved halfway up the peak.
Rebel lords north of the River are startled by dancing horses;
Old men by the Wei Bridge still recognize the true dragon.
In Penglai, the jeweled box grieves, cut off from news;
Looking back, wind and waves stretch ten thousand layers deep.
借古讽今,揭示权力治理的失序。
借唐明皇旧事,暗讽宫廷奢靡与斗鸡走马的荒唐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理