蓬莱银阙浪漫漫,弱水回风欲到难。
光照竹宫劳夜拜,露漙金掌费朝餐。
力通青海求龙种,死讳文成食马肝。
待诏先生齿编贝,那教索米向长安。
蓬莱银阙浪漫漫,弱水回风欲到难。
光照竹宫劳夜拜,露漙金掌费朝餐。
力通青海求龙种,死讳文成食马肝。
待诏先生齿编贝,那教索米向长安。
蓬莱仙岛和白银宫阙,在茫茫云雾中难以寻觅,
弱水之上回旋着狂风,想要抵达那里真是困难。
他在竹宫通宵达旦地礼拜,只因月光照亮了宫室;
他耗费心力在清晨饮用铜盘承接的露水,当作早餐。
他竭力打通青海,去寻求龙种神马,
他讳言方士文成的死因,只说他是吃了马肝而亡。
那位待诏的先生牙齿洁白如编贝,才华出众,
却怎能让他沦落到向长安索要俸米,处境艰难?
The fairy isles and silver towers are lost in misty seas,
The weak waters and adverse winds make it hard to reach the skies.
He worshipped at the Bamboo Palace by night, lit by the moonbeams;
He drank at morn the dew from the bronze plate, a costly prize.
He sought the dragon colt in far-off Blue Sea, a fruitless quest;
He ate horse liver, denying the death of the alchemist.
The learned scholar with teeth like a row of shells was kept in vain;
How could he beg for rice in the capital, his efforts slain?
揭示权力对认知的扭曲,帝王沉迷虚幻治理。
借汉武帝求仙讽刺帝王好神仙的虚妄
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理