吾家文雅占关西,五十年来桂两枝。
突弁后生还可畏,籝金素业未应衰。
江湖去为思鲈鲙,雾雨还归养豹姿。
摩厉词锋莫中辍,惊人专听一鸣时。
吾家文雅占关西,五十年来桂两枝。
突弁后生还可畏,籝金素业未应衰。
江湖去为思鲈鲙,雾雨还归养豹姿。
摩厉词锋莫中辍,惊人专听一鸣时。
我们家族文采风雅,名冠关西之地,
五十年来,已成长出两支杰出的桂树(喻人才)。
后来者头角峥嵘,依然令人敬畏,
先祖清白的家业与积累的财富,不应就此衰微。
你曾为思念鲈鱼脍而退隐江湖,
如今将在雾雨中归来,涵养如豹般的风采。
请继续磨砺你诗词的锋芒,不要中途停辍,
待到一鸣惊人之时,众人将专听你的声音。
Our family's literary grace reigns west of the pass,
For fifty years, two laurel branches have grown.
The rising youth, with caps askew, still awe the mass;
The golden heritage of plain life won't be overthrown.
To rivers and lakes you went, longing for perch fine;
Through mist and rain you'll return, nurturing the leopard's sign.
Hone your poetic edge, never let it cease,
And wait for the startling moment of a single masterpiece.
家族文脉的延续是文化认同与代际周期的核心体现。
以家族文脉传承为荣,庆贺兄弟归乡,充满自豪之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理