万壑千岩叠翠微,幔亭红日浸涟漪。
紫阳去后无消息,留得溪山九曲诗。
万壑千岩叠翠微,幔亭红日浸涟漪。
紫阳去后无消息,留得溪山九曲诗。
万千沟壑与峰峦,层层叠叠,笼罩在青翠的山色之中,
幔亭仿佛浸染在红日映照下的粼粼波光里。
自紫阳先生(朱熹)离去后,便再无他的音讯,
只留下这溪山九曲的景色,化作流传的诗篇。
Thousands of ravines and cliffs, layered in emerald haze,
The curtained pavilion bathes in the red sun's rippling rays.
Since Master Zhu Xi departed, no news has come to light,
Only this winding river's song, a poem of nine bends left in the mountain's sight.
红日浸涟漪的意象,揭示了自然伟力与时间周期的关联。
刻画武夷山万壑千岩、幔亭红日的壮丽画卷。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理