不知何处碧云乡,冉冉平生可断肠。
怪底乾坤惟梦短,老来岁月更心长。
城头急鼓千家怨,江上残梅一水香。
自作醉侯开醉国,笑人奔走为谁忙。
不知何处碧云乡,冉冉平生可断肠。
怪底乾坤惟梦短,老来岁月更心长。
城头急鼓千家怨,江上残梅一水香。
自作醉侯开醉国,笑人奔走为谁忙。
不知那碧云缭绕的仙境在何方,
平生的缓缓流逝真令人断肠。
奇怪的是,天地间唯独梦境短暂;
老来之后,岁月流逝更觉心绪悠长。
城头急促的鼓声勾起千家愁怨;
江边残留的梅花使一江流水染香。
我自封为醉侯,开辟这醉乡国度;
笑看人们奔走忙碌,究竟是为谁繁忙。
I know not where lies that land of azure cloud,
Where a lifetime's slow passing could break the heart aloud.
Strange, that in this vast world only dreams are brief;
As age comes, the years stretch long with lingering grief.
Urgent drums on the city wall bring a thousand homes' lament;
On the river, fading plum blossoms scent the stream's descent.
I make myself the Drunken Lord, founding a realm of wine;
I laugh at those who rush about—for whom do they toil and pine?
对理想家园的追寻,暗含对现实处境的认同困境。
描绘早春时节寻觅碧云仙乡而不得的怅惘心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理