已制青奴一壁寒,更搘绿玉两头安。
谁言诗老眠云榻,不是渔郎钓月竿。
醉梦那知蕉叶雨,小舟亲过蓼花滩。
蹶然惊起天将晓,窗下书灯耿复残。
已制青奴一壁寒,更搘绿玉两头安。
谁言诗老眠云榻,不是渔郎钓月竿。
醉梦那知蕉叶雨,小舟亲过蓼花滩。
蹶然惊起天将晓,窗下书灯耿复残。
已经制成了青竹床,带来满墙的清凉,
又用绿玉般的竹子支撑起两头,安稳非常。
谁说这位诗翁睡的是高卧云端的床榻?
这分明不是渔郎垂钓月影的竿子啊。
醉梦中,哪里知道蕉叶上正滴着雨,
仿佛亲自驾着小舟,穿过了蓼花滩涂。
猛然惊醒时,天色即将破晓,
窗下的读书灯,光芒微弱,又将残尽了。
A bamboo bed, a wall of cooling shade,
With jade-like posts, a restful frame is made.
Who says the poet sleeps on clouds so high?
It is no angler's rod beneath moon's eye.
Drunk in dreams, he knows not the plantain's rain;
His tiny boat has crossed the islet's plain.
He starts awake as dawn begins to glow;
The lamp by the window flickers, dim and low.
以竹床为载体,体现对简约生活的认知与认同。
描写竹床的简朴构造与带来的清凉闲适。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理