岸冻树逾瘦,日高林始明。
瑶草密如积,玉泉中暗鸣。
初至心为动,欲归脚还停。
江湖千万峰,穿侬两鞋青。
如何鹧鸪岭,咫尺来未曾。
岸冻树逾瘦,日高林始明。
瑶草密如积,玉泉中暗鸣。
初至心为动,欲归脚还停。
江湖千万峰,穿侬两鞋青。
如何鹧鸪岭,咫尺来未曾。
河岸冻结,树木显得更加清瘦;
太阳升高,树林才开始明亮。
美玉般的芳草茂密得如同堆积;
清泉在石间暗暗地流淌鸣响。
初到之时,我的心为之触动;
想要归去,脚步却还停留。
江湖之上有千万座山峰;
穿透了我这双青色的草鞋。
为何这近在咫尺的鹧鸪岭,
我却从未前来探访过呢?
The bank is frozen, the trees look even thinner;
The sun climbs high, the woods begin to brighten.
Jade-like grasses cluster dense as if to gather;
A crystal spring flows on with hidden murmur.
My heart was stirred when first I reached this place;
My feet, though keen to leave, would not yet hasten.
Rivers and lakes are crowned with countless peaks;
They've dyed my pair of straw sandals in green.
How is it that the Partridge Ridge, so near,
Has never been visited by me till now?
自然周期中感知个体存在的渺小。
描绘冬日山林清冷寂静的晨景,隐含羁旅孤寂之感。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理