才公南华别,不见八年许。
瓣香宗混融,只眼半唐举。
聊将笋蕨觜,戏作冠剑语。
天还在壶中,云却归何处。
才公南华别,不见八年许。
瓣香宗混融,只眼半唐举。
聊将笋蕨觜,戏作冠剑语。
天还在壶中,云却归何处。
与才公在南华分别,不见已有八年多。
一瓣心香尊崇融会贯通之道,独具只眼,见解堪比半个唐举。
姑且用竹笋和蕨菜的嫩芽,戏谑地说着冠冕与刀剑的话语。
天依然在壶中,云却归向了何处?
Parting from Master Cai at Nanhua, eight long years have passed unseen.
A stick of incense honors fusion's school, a single eye sees half of Tang's keen.
With bamboo shoot and fern for lips in play, I jest in words of cap and sword.
Heaven still resides within the pot, but where has the cloud been restored?
时间周期拉长了情感认同的浓度。
表达对久别友人的深切思念与重逢的感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理