夏日书事

作者: 杨万里(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
杨万里作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一字看成两,霜须摘转多。

yī zì kàn chéng liǎng, shuāng xū zhāi zhuǎn duō。

ㄧ ㄗˋ ㄎㄢˋ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄤˇ, ㄕㄨㄤ ㄒㄩ ㄓㄞ ㄓㄨㄢˇ ㄉㄨㄛ。

既无书册分,奈此日长何。

jì wú shū cè fēn, nài cǐ rì cháng hé。

ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄕㄨ ㄘㄜˋ ㄈㄣ, ㄋㄞˋ ㄘˇ ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ。

荔子红初皱,春醅碧欲波。

lì zǐ hóng chū zhòu, chūn pēi bì yù bō。

ㄌㄧˋ ㄗˇ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄓㄡˋ, ㄔㄨㄣ ㄆㄟ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄅㄛ。

醉来愁自去,不去亦从它。

zuì lái chóu zì qù, bú qù yì cóng tā。

ㄗㄨㄟˋ ㄌㄞˊ ㄔㄡˊ ㄗˋ ㄑㄩˋ, ㄅㄨˊ ㄑㄩˋ ㄧˋ ㄘㄨㄥˊ ㄊㄚ。

白话文翻译

一个字在眼前看成两个,

白胡须越摘反而越多。

既然没有书册来分我的心,

又能拿这漫长的白昼怎么办?

荔枝的红色果皮刚刚起皱,

春酿的碧绿美酒快要泛起波纹。

醉意袭来时忧愁自然离去,

就算它不去,我也随它便了。

英文翻译

A single word splits into two before my eyes,

My frosty beard, plucked, grows more as time flies.

Since I have no books to share my days with me,

What can I do with the long daylight, you see?

The lychee's skin begins to wrinkle, turning red;

The spring-brewed wine, a jade-like wave, is spread.

When drunk, my sorrows leave of their own accord;

If they stay, I'll let them be, without a word.

深度解构

从身体感知的衰退,揭示生命周期的不可逆性。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人年老眼花、摘取白须的日常细节,感慨时光流逝。

《夏日书事》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 霜鬚 · 霜须

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨万里生平简介

杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人。南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗歌创作独树一帜,开创了语言浅近、构思新巧、富于生活情趣的“诚斋体”,在南宋诗坛占有重要地位。

浏览杨万里全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理