秦帝东巡渡浙江,中流风紧坠书囊。
至今收得磨残墨,犹带宫车载鲍香。
秦帝东巡渡浙江,中流风紧坠书囊。
至今收得磨残墨,犹带宫车载鲍香。
秦始皇东巡时渡过了浙江。
船到中流,风势猛烈,把装书的袋子吹落水中。
至今还能从那方残存的、磨过的墨中得到它。
那墨上仿佛还带着当年宫车与咸鱼的香气。
The First Emperor, on his eastern tour, crossed the Zhe River.
Midstream, a fierce wind blew, his writing case fell into the waves.
Even now, the inkstone retains traces of that ground, worn ink.
It still carries the scent of palace carriages and salted fish.
揭示权力扩张与治理成本的周期性矛盾。
借秦始皇东巡坠书囊的典故,讽刺统治者劳民伤财、徒劳无功。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理