佛以偏师胜,天能一手回。
横空立万仞,不为作三魁。
道大身无著,人亡世却哀。
溪梅那解事,寂寞为谁开。
佛以偏师胜,天能一手回。
横空立万仞,不为作三魁。
道大身无著,人亡世却哀。
溪梅那解事,寂寞为谁开。
佛陀以偏师取胜;
上天能一手挽回局势。
横空耸立着万仞高山;
却不为了争作三魁之首。
道行广大,自身无所执着;
人已亡故,世间却感到哀伤。
溪边的梅花哪懂得世事?
寂寞地开放是为了谁呢?
The Buddha won with a flanking force;
Heaven can turn the tide with one hand.
A towering cliff stands ten thousand ren high;
Yet it does not strive to be the top three.
His Way was vast, his self unattached;
The man is gone, the world grieves.
How could the creek plum understand?
For whom does it bloom in solitude?
诗中暗含对历史人物作用的周期审视。
赞颂逝者力挽狂澜的功绩与超凡能力。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理