宛陵道中

作者: 杨万里(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
杨万里作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

溪缭双衣带,桥森百足虫。

xī liáo shuāng yī dài, qiáo sēn bǎi zú chóng。

ㄒㄧ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄨㄤ ㄧ ㄉㄞˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄙㄣ ㄅㄞˇ ㄗㄨˊ ㄔㄨㄥˊ。

伞声松径雨,巢影柳塘风。

sǎn shēng sōng jìng yǔ, cháo yǐng liǔ táng fēng。

ㄙㄢˇ ㄕㄥ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄩˇ, ㄔㄠˊ ㄧㄥˇ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄤˊ ㄈㄥ。

犬误随行客,牛偏识牧童。

quǎn wù suí xíng kè, niú piān shí mù tóng。

ㄑㄩㄢˇ ㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ, ㄋㄧㄡˊ ㄆㄧㄢ ㄕˊ ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ。

追程非要缓,路滑试匆匆。

zhuī chéng fēi yào huǎn, lù huá shì cōng cōng。

ㄓㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄈㄟ ㄧㄠˋ ㄏㄨㄢˇ, ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄕˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

白话文翻译

溪水蜿蜒,如同两条衣带缭绕,

桥梁森然排列,好似百足之虫。

雨点打在松间小径的伞上沙沙作响,

风中柳塘边鸟巢的影子随之摇曳。

狗儿错把路过的行人当作主人跟随,

牛儿偏偏认得自己的牧童。

追赶路程并非有意要放慢脚步,

只是路滑,试着匆匆前行。

英文翻译

The stream winds like a pair of silken bands,

The bridge stands like a centipede on sands.

Rain patters on pine path beneath my shade,

Wind sways the nest's shadow o'er willow glade.

A dog mistakes a stranger for its lord,

An ox knows well the shepherd's call and cord.

I need not slow my pace for journey's sake,

Though slippery the road, my haste I make.

深度解构

溪桥如带如虫的形态,体现对自然结构的独特认知。

诗意解析

诗意概括

刻画宛陵道中溪桥交错的清幽景致,流露行旅闲趣。

《宛陵道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 衣带 · 百足虫

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨万里生平简介

杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人。南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗歌创作独树一帜,开创了语言浅近、构思新巧、富于生活情趣的“诚斋体”,在南宋诗坛占有重要地位。

浏览杨万里全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理