诸天别有金色界,金粟如来更奇怪。
玉露洗面晞金风,黄云迎下月姊宫。
未与群芳较颜色,寒香世界谁较得。
一个世界一粟中,万粟世界香无穷。
诗人梦入广寒殿,香杀诗人天不管。
诸天别有金色界,金粟如来更奇怪。
玉露洗面晞金风,黄云迎下月姊宫。
未与群芳较颜色,寒香世界谁较得。
一个世界一粟中,万粟世界香无穷。
诗人梦入广寒殿,香杀诗人天不管。
在诸天之外别有一个金色的世界,
那里的金粟如来(桂花的别称,亦指佛)更是神奇非凡。
用玉露洗面,让金色的秋风吹干,
黄云迎接他从月宫仙子那里降下。
他不与普通群芳比较颜色之美,
在这清寒芬芳的世界里,谁能与他相比?
一个大千世界就藏在一粒粟中,
万粒粟便是万个世界,香气无穷无尽。
诗人梦中进入广寒宫殿,
被香气深深陶醉,连上天也不管了。
Beyond our world, there lies a realm of pure and golden light,
Where Golden Grain Tathagata presents a wondrous sight.
Jade dew bathes his face, dried by the gilded breeze so fair,
Yellow clouds escort him down from Lady Moon's palace there.
He does not vie with common flowers in hue or grace,
In this world of cold fragrance, who can challenge his place?
A single world within a single grain resides,
Ten thousand grain-worlds where boundless fragrance abides.
The poet dreams he enters the Moon's Broad Cold Hall,
Intoxicated by the scent, heedless of heaven's call.
将物理空间升维为蕴含精神认同的象征场域。
描绘桂堂如金色佛国般奇异超凡,充满瑰丽的想象。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理