虚堂无人独自行,画檐雨歇残点声。
朝来余暑忽然过,昨来初暑谁能那。
一生畏暑如於菟,老年畏暑菟不如。
人言岭南分外热,匹似江南犹可说。
今年六月雨如秋,只今七月当更愁。
短檠幸未卧墙角,唤取渠来相博约。
老眼那能舒简编,只要玉虫伴杯酌。
虚堂无人独自行,画檐雨歇残点声。
朝来余暑忽然过,昨来初暑谁能那。
一生畏暑如於菟,老年畏暑菟不如。
人言岭南分外热,匹似江南犹可说。
今年六月雨如秋,只今七月当更愁。
短檠幸未卧墙角,唤取渠来相博约。
老眼那能舒简编,只要玉虫伴杯酌。
空荡的厅堂里,我独自一人行走,
彩绘的屋檐下,雨已停歇,只余残滴声响。
早晨残留的暑气忽然间消散了,
昨日那初来的暑热,谁能忍受得了?
我一生畏惧暑热如同畏惧猛虎,
到了老年,对暑热的畏惧更甚从前。
人们说岭南地区格外炎热,
但比起江南的酷热,或许还算可以言说。
今年六月,雨水连绵如同秋季,
如今到了七月,应当更加忧愁。
短小的灯架幸好没有倒在墙角,
把它取来与我相伴对酌。
老眼昏花哪能舒展书卷阅读,
只愿有灯花陪伴着酒杯饮酌。
In the empty hall, alone I walk, no soul in sight,
Under painted eaves, rain stops, drips linger in the night.
The lingering heat of morning suddenly has passed,
Who could bear the early heat that yesterday amassed?
All my life I feared the heat as one fears a beast,
In old age, my fear of heat has yet increased.
They say the land south of the mountains is hotter still,
Compared to Jiangnan's heat, one might endure the chill.
This year in June, the rain felt like an autumn day,
Now July arrives, bringing deeper dismay.
Luckily the short lampstand still stands by the wall,
I call it forth to keep me company, that's all.
These aged eyes can scarcely read a scroll with ease,
I only need the lamp's glow to accompany my wine, please.
寂静空间中的残响触发对时间周期的感知。
秋夜雨后人独行虚堂,聆听残滴,渲染孤寂幽静的氛围。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理