野意随宜有,山光入望无。
寒曦不自暖,落木几曾枯。
不分霜前树,长啼月下乌。
苦吟徐便悔,可惜数茎须。
野意随宜有,山光入望无。
寒曦不自暖,落木几曾枯。
不分霜前树,长啼月下乌。
苦吟徐便悔,可惜数茎须。
野外的意趣随性而生,
山间的景色却望不见。
寒冷的太阳自身也不暖和,
凋零的树木早已干枯。
分辨不清霜降前的树木,
只听见月下乌鸦不停地啼叫。
苦苦吟诗,渐渐感到后悔,
可惜了我这几根胡须。
A rustic mood comes as it will,
But mountain hues elude my gaze.
The chill sun gives no warmth at all,
The fallen leaves have long been sere.
I cannot tell the trees before the frost,
The crows keep crying under the moon.
I regret my slow, bitter chanting now,
Alas for these few strands of beard.
自然景观的有限性揭示了认知边界。
诗人随意欣赏野外景色,山光却难以尽收眼底。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理