城中忙失探梅期,初见僧窗一两枝。
犹喜相看那恨晚,故应更好半开时。
今冬不雪何关事,作伴孤芳却欠伊。
月落山空正幽独,慰存无酒且新诗。
城中忙失探梅期,初见僧窗一两枝。
犹喜相看那恨晚,故应更好半开时。
今冬不雪何关事,作伴孤芳却欠伊。
月落山空正幽独,慰存无酒且新诗。
在城中忙碌,错过了探访梅花的时节,
初次看见僧房窗外的一两枝梅花。
依然欣喜能够相见,哪里会怨恨相见太晚,
所以想必这半开之时才是最美的状态。
今年冬天没有下雪又有什么关系呢,
想要与这孤高的芬芳作伴,却还是少了白雪的陪衬。
月亮落下,山野空寂,正是幽静孤独的时刻,
为了慰藉自己,没有酒,就暂且写一首新诗吧。
In town, I missed the season to seek the plum, busy all along.
First I saw a branch or two by the window of the monk's abode.
Yet I'm glad we meet, how could I resent this meeting late?
So it must be better when the blooms are half open, I suppose.
What does it matter if no snow falls this winter, after all?
To keep the lone fragrance company, yet it lacks its mate.
The moon sets, the mountain empties, in this quiet solitude,
To console myself, without wine, I'll write a new poem instead.
偶然发现体现了认知局限外的意外收获。
诗人于僧窗意外发现早梅,流露出惊喜与闲适之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理