明发金陵晨炊义井

作者: 杨万里(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
杨万里作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

薄薄云收日,霏霏雨散池。

báo báo yún shōu rì, fēi fēi yǔ sàn chí。

ㄅㄠˊ ㄅㄠˊ ㄩㄣˊ ㄕㄡ ㄖˋ, ㄈㄟ ㄈㄟ ㄩˇ ㄙㄢˋ ㄔˊ。

平波光去远,疏点晕来迟。

píng bō guāng qù yuǎn, shū diǎn yùn lái chí。

ㄆㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄍㄨㄤ ㄑㄩˋ ㄩㄢˇ, ㄕㄨ ㄉㄧㄢˇ ㄩㄣˋ ㄌㄞˊ ㄔˊ。

所部余千里,初程第一诗。

suǒ bù yú qiān lǐ, chū chéng dì yī shī。

ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄔㄨ ㄔㄥˊ ㄉㄧˋ ㄧ ㄕ。

先驱问行李,双堠且晨炊。

xiān qū wèn xíng lǐ, shuāng hòu qiě chén chuī。

ㄒㄧㄢ ㄑㄩ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˇ, ㄕㄨㄤ ㄏㄡˋ ㄑㄧㄝˇ ㄔㄣˊ ㄔㄨㄟ。

白话文翻译

薄云散去,日光初现,

霏霏细雨在池塘上飘散。

平静的水波载着光影远去,

稀疏的雨点晕开涟漪,来得迟缓。

我管辖的区域尚有千里之遥,

这启程的第一首诗篇。

先行人员询问着行李情况,

我们就在那双堠旁准备晨炊,再继续向前。

英文翻译

Thin clouds disperse, the sun begins to show,

A drizzling rain upon the pond lets go.

On placid waves, the light drifts far away,

Sparse ripples spread, their halos slow to sway.

A thousand li ahead my journey lies,

This first leg's verse beneath the morning skies.

My vanguard asks about the baggage train,

We'll breakfast by the twin mounds, then move on again.

深度解构

自然景物的周期变化,蕴含对时间流转的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨雨后金陵郊野的清新明丽之景。

《明发金陵晨炊义井》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨万里生平简介

杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人。南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗歌创作独树一帜,开创了语言浅近、构思新巧、富于生活情趣的“诚斋体”,在南宋诗坛占有重要地位。

浏览杨万里全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理