护雨重重膜,凌霜早早春。
三菲碧弹指,一笑紫翻唇。
野竹元同操,官梅晚卜邻。
花中不儿女,格外更幽芬。
护雨重重膜,凌霜早早春。
三菲碧弹指,一笑紫翻唇。
野竹元同操,官梅晚卜邻。
花中不儿女,格外更幽芬。
重重瓣膜保护它免受雨淋,
凌霜傲雪,早早地报春。
三朵碧玉般的花蕾弹指间绽放,
一笑间紫色的唇瓣翻动。
它与野竹子原本志趣相同,
和官衙旁的梅花晚来结为邻居。
在百花中它不故作儿女娇态,
格调之外更显得幽静芬芳。
Layers of membrane shield it from the rain,
Braving frost, it heralds an early spring.
Three blooms, jade-green, snap fingers in a trice,
A smile, purple lips turning up in grace.
With wild bamboo it shares a noble stance,
By palace plum it finds a neighbor late.
Among flowers, it is no mere child,
Beyond the norm, its fragrance more serene.
兰的早发隐喻生命周期的顽强认同。
咏兰花在雨霜中早春绽放的坚韧与清雅。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理