老夫不奈热,跣足坐瓦鼓。
临池观游鱼,定眼再三数。
鱼儿殊畏人,欲度不敢度。
一鱼试行前,似报无他故。
众鱼初欲随,幡然竟回去。
时时传一杯,忽忽日将暮。
老夫不奈热,跣足坐瓦鼓。
临池观游鱼,定眼再三数。
鱼儿殊畏人,欲度不敢度。
一鱼试行前,似报无他故。
众鱼初欲随,幡然竟回去。
时时传一杯,忽忽日将暮。
我这位老夫忍受不了炎热,
光着脚坐在瓦鼓上。
靠近池塘观赏游动的鱼儿,
定住眼神再三地数着它们。
鱼儿们非常害怕人,
想要游过去却不敢过去。
一条鱼试探着游到前面,
好像在报告没有其他情况。
其他的鱼起初想要跟随,
却突然全都转身回去了。
时不时地传饮一杯酒,
不知不觉间太阳即将西沉。
This old man cannot bear the heat,
Barefoot, he sits upon a clay drum.
By the pond he watches the swimming fish,
His fixed gaze counts them again and again.
The fish are quite afraid of man,
They wish to cross but dare not cross.
One fish ventures forth to test the way,
As if to report there is no danger.
The others first intend to follow,
But suddenly they all turn back.
From time to time, I pass a cup of wine,
Unaware, the day is about to end.
率性行为是对环境约束的个体认知与博弈。
刻画老夫不耐酷热、赤足而坐的率真形象,充满生活情趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理