井字行都整,花香远已甜。
穗肥黄俯首,芒劲紫掀髯。
风搅平云阵,声松缺月镰。
不愁禾把减,高廪却愁添。
井字行都整,花香远已甜。
穗肥黄俯首,芒劲紫掀髯。
风搅平云阵,声松缺月镰。
不愁禾把减,高廪却愁添。
田垄像井字一样排列,全都整齐划一,
花香飘向远方,已然带着甜意。
穗子饱满金黄,低垂着头,
麦芒刚劲发紫,像胡须般向上掀起。
风搅动着平铺如云阵的麦田,
风声松缓了天边如镰的缺月。
我不担心禾捆会减少,
高高的粮仓却发愁要添更多粮食。
The fields are squared in neat rows, all in order,
The fragrance of flowers drifts far, already sweet.
The heavy, yellow ears of grain bow their heads,
The sharp, purple awns bristle like beards upturned.
The wind stirs the cloud-like formations, leveling them,
Its sound loosens the crescent moon, a sickle in the sky.
I do not worry that the sheaves of grain might lessen,
But the high granary frets, needing more space to fill.
农田规划体现古代农业的治理效率。
描写农田整齐如井字,花香远播,赞美农耕生活的美好与丰收。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理