江氛海雾暗前村,四望秋空一白云。
忽有数峰云上出,好山何故总无根。
江氛海雾暗前村,四望秋空一白云。
忽有数峰云上出,好山何故总无根。
江上的雾气与海上的雾霭使前方的村庄显得昏暗朦胧。
向四方眺望,秋日的天空唯有一片孤云。
忽然有几座山峰从云层之上显露出来。
美丽的山峦啊,为何总是看起来没有根基,悬浮于空?
River mists and sea fogs shroud the village ahead, dim and deep.
Gazing around, autumn sky holds but one solitary cloud, white and steep.
Suddenly, several peaks emerge above that cloud, a sight to keep.
Why, fair mountains, do you always seem rootless, in the vastness leap?
自然气象的变幻体现了宏观系统的治理逻辑。
描绘富阳江边晓望时江雾弥漫、秋空云白的开阔朦胧之景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理