残风剩雨故欺人,垂箔关窗护病身。
自拾荷花揩面汗,新将笋箨制头巾。
梅天笔墨都生醭,棐几文书懒拂尘。
帽子一峰青可掇,隔墙不敢略开门。
残风剩雨故欺人,垂箔关窗护病身。
自拾荷花揩面汗,新将笋箨制头巾。
梅天笔墨都生醭,棐几文书懒拂尘。
帽子一峰青可掇,隔墙不敢略开门。
残余的风雨仿佛故意欺侮人;
我垂下帘子关上窗户,保护病弱的身体。
自己拾起荷花来擦拭脸上的汗水;
又用新笋壳制作了一顶头巾。
梅雨时节,笔墨都生出了霉点;
书桌上的文书也懒得拂去灰尘。
帽子外仿佛有一座青翠的山峰可以摘取;
隔着墙壁,我却不敢将门稍稍打开。
The lingering wind and leftover rain seem to mock me on purpose;
I lower the blinds and shut the windows to protect my ailing body.
I pick up a lotus flower to wipe the sweat from my face;
And newly fashion a bamboo shoot sheath into a headscarf.
In the rainy season, even my ink and brush grow mold;
Too lazy to dust the books and papers on my desk.
A solitary green peak seems within reach of my hat;
Yet I dare not open the door even a crack, for fear of the wall outside.
在自然周期的侵扰中,展现个体对环境的脆弱认同。
诗人于风雨交加中抱病独处,以戏谑笔触写外物欺人,实则透出对自身境遇的无奈与自嘲。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理