危桥度中半,深溪动人心。
欲返业至此,将进眩下临。
已涉尚回顾,溪水知几深。
谁能大此桥,以安往来人。
危桥度中半,深溪动人心。
欲返业至此,将进眩下临。
已涉尚回顾,溪水知几深。
谁能大此桥,以安往来人。
走到危险的小桥中央,
深深的溪流令人心惊。
想要返回却已到这里,
将要前行又眩晕于下临的深渊。
已经渡过还回头看,
溪水不知有多深。
谁能扩建这座桥,
以安抚往来行人的心。
Halfway across the perilous bridge,
The deep stream stirs the heart with dread.
To turn back now is what I wish,
Yet forward, dizzy heights ahead.
I look back though the crossing's done,
How deep the stream runs, none can tell.
Who will rebuild this bridge anew,
To make the coming and going well?
跨越险境的博弈,考验着旅人对自身与环境的双重治理。
描写渡过险峻小桥时,俯瞰深溪引发的内心悸动与警觉。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理