苦遭好月唤登楼,脚力虽慵不自由。
上得金梯一回首,冰轮已过树梢头。
苦遭好月唤登楼,脚力虽慵不自由。
上得金梯一回首,冰轮已过树梢头。
被美好的月色苦苦相邀登上楼阁,
脚力虽然慵懒却不由自主。
登上那精美的阶梯回头一望,
明月已经移过了树梢头。
Tormented by the lovely moon, I'm called to climb the tower,
Though my legs are weary, I cannot resist its power.
Having ascended the golden steps, I turn my head—
The icy wheel has already passed the treetops' spread.
在个人行动与外在召唤的博弈中,展现微妙的自主性。
诗人被明月召唤登楼,虽感疲惫却身不由己,流露闲适中的无奈。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理