春晴幸好却春阴,云意涔涔半欲霖。
日色忽开云又合,急收碎影一帘金。
春晴幸好却春阴,云意涔涔半欲霖。
日色忽开云又合,急收碎影一帘金。
春日晴朗固然好,但春日的阴凉却也令人欣喜,
云意沉沉,浓厚得几乎要下起连绵的雨。
日光忽然从云隙中透出,转眼云层又合拢,
我急忙收起那洒落一帘的、碎金子般闪烁的光影。
A fine spring day is good, yet spring shade is welcome too,
The clouds hang low and heavy, half inclined to rain anew.
The sun breaks through, then clouds close in, a sudden, swift exchange,
Quickly, I gather the shattered light—a curtain's golden range.
天气的瞬息变化挑战着人对稳定周期的认知。
描写春日由晴转阴、云意浓重欲雨时的微妙天气变化。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理